TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
au sommet [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- node
1, fiche 1, Anglais, node
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nœud
1, fiche 1, Français, n%26oelig%3Bud
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sommet 1, fiche 1, Français, sommet
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans un graphe, extrémité d'un arc, point d'intersection de plusieurs arcs, ou point isolé. 1, fiche 1, Français, - n%26oelig%3Bud
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
nœud d'inférence, nœud ET, nœud générique, nœud OU, nœud ouvert, nœud relationnel, nœud référent, nœud spécifique, nœud terminal, nœud virtuel. 1, fiche 1, Français, - n%26oelig%3Bud
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On peut «flécher» les nœuds vers le haut ou vers le bas. Il y a des nœuds à «fléchage» double, à la fois vers le haut et vers le bas. 1, fiche 1, Français, - n%26oelig%3Bud
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- nodo
1, fiche 1, Espagnol, nodo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scaffolding
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tip
1, fiche 2, Anglais, tip
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The extreme top of a ladder. 1, fiche 2, Anglais, - tip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Échafaudage
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 2, Français, sommet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Extrémité supérieure d'une échelle. 1, fiche 2, Français, - sommet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- top perch 1, fiche 3, Anglais, top%20perch
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- première position de la ligue
1, fiche 3, Français, premi%C3%A8re%20position%20de%20la%20ligue
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sommet 1, fiche 3, Français, sommet
nom masculin
- en tête 1, fiche 3, Français, en%20t%C3%AAte
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- top
1, fiche 4, Anglais, top
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The highest point of contact between the displaced material [of a landslide] and the main scarp ... 2, fiche 4, Anglais, - top
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Mécanique des sols
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 4, Français, sommet
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Limite supérieure du glissement, point le plus élevé où le matériau déplacé [...] est en contact avec l'escarpement principal [...] 2, fiche 4, Français, - sommet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metals Mining
- Petrography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- apex
1, fiche 5, Anglais, apex
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- apical portion 2, fiche 5, Anglais, apical%20portion
correct
- uppermost part 2, fiche 5, Anglais, uppermost%20part
correct
- upper part 2, fiche 5, Anglais, upper%20part
correct
- uppermost zone 2, fiche 5, Anglais, uppermost%20zone
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The highest limit of a vein relative to the surface, whether it crops out or not. 3, fiche 5, Anglais, - apex
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... chronite deposits are most abundant in the uppermost part of the tectonized harzburgite, but also occur in the lower part of the cumulate succession. 2, fiche 5, Anglais, - apex
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plural of apex: apices or apexes. 3, fiche 5, Anglais, - apex
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- apices
- apexes
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Pétrographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- apex
1, fiche 5, Français, apex
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- partie apicale 2, fiche 5, Français, partie%20apicale
correct, nom féminin
- partie sommitale 3, fiche 5, Français, partie%20sommitale
correct, nom féminin
- portion sommitale 4, fiche 5, Français, portion%20sommitale
correct, nom féminin
- portion supérieure 4, fiche 5, Français, portion%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- zone apicale 5, fiche 5, Français, zone%20apicale
correct, nom féminin
- zone sommitale 4, fiche 5, Français, zone%20sommitale
correct, nom féminin
- tête 6, fiche 5, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
- sommet 7, fiche 5, Français, sommet
correct, nom masculin
- faîte 8, fiche 5, Français, fa%C3%AEte
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Limite supérieure d'un filon qui peut affleurer (mais pas nécessairement) à la surface. 9, fiche 5, Français, - apex
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les unités les plus anciennes [de pegmatite], riches en feldspaths potassiques, occupent les parties apicales et externes du pli [...] 5, fiche 5, Français, - apex
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
L'affleurement du filon de St-Sauveur, à Villemagne (Gard). Cette tête filonienne montre un remplacement des dolomies hettangiennes par le jaspéroïde gris et le quartz blanc; [...] 6, fiche 5, Français, - apex
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Sommet d'un filon, tête d'un filon, tête filonnienne. 10, fiche 5, Français, - apex
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Minas metálicas
- Petrografía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ápice
1, fiche 5, Espagnol, %C3%A1pice
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- peak experience
1, fiche 6, Anglais, peak%20experience
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Experience of great awe, happiness, or rapture during which the individual loses his self-consciousness and becomes one with the world. 2, fiche 6, Anglais, - peak%20experience
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- expérience de sommet
1, fiche 6, Français, exp%C3%A9rience%20de%20sommet
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sommet 1, fiche 6, Français, sommet
correct, nom masculin
- expérience de l'ineffable 2, fiche 6, Français, exp%C3%A9rience%20de%20l%27ineffable
correct, nom féminin
- summum 2, fiche 6, Français, summum
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Selon Maslow, expérience particulièrement intense religieuse, mystique, artistique, amoureuse, relationnelle, et qui change la qualité de la relation de l'homme au monde (expérience individuelle ou en groupe). 1, fiche 6, Français, - exp%C3%A9rience%20de%20sommet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Botany
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- apex
1, fiche 7, Anglais, apex
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
of a leaf. 2, fiche 7, Anglais, - apex
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- apex
1, fiche 7, Français, apex
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 7, Français, pointe
correct, nom féminin
- extrémité 3, fiche 7, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom féminin
- sommet 4, fiche 7, Français, sommet
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Le pôle terminal et supérieur d'un organe. Ex. : le sommet de la tige. 5, fiche 7, Français, - apex
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ápice
1, fiche 7, Espagnol, %C3%A1pice
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Punto culminante o extremo de un órgano. 1, fiche 7, Espagnol, - %C3%A1pice
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-10-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Descriptive Geometry
- Gears and Friction Wheels
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reference cone apex
1, fiche 8, Anglais, reference%20cone%20apex
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The apex of the reference cone of a bevel gear. 1, fiche 8, Anglais, - reference%20cone%20apex
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
reference cone apex: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - reference%20cone%20apex
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géométrie descriptive
- Engrenages et roues de friction
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 8, Français, sommet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sommet du cône de référence d'une roue conique. 1, fiche 8, Français, - sommet
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
sommet : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - sommet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Geometría descriptiva
- Engranajes y ruedas de fricción
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cúspide
1, fiche 8, Espagnol, c%C3%BAspide
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Vértice del cono [...]. 1, fiche 8, Espagnol, - c%C3%BAspide
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Diplomacy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- summit 1, fiche 9, Anglais, summit
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Diplomatie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 9, Français, sommet
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Diplomacia
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cumbre
1, fiche 9, Espagnol, cumbre
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Reunión de máximos dignatarios nacionales o internacionales para tratar asuntos de especial importancia. 1, fiche 9, Espagnol, - cumbre
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- vertex
1, fiche 10, Anglais, vertex
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The pointed end of the pavilion main, located at the culet, and the pavilion half, located near the culet. 2, fiche 10, Anglais, - vertex
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plural: vertices. 3, fiche 10, Anglais, - vertex
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- vertices
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 10, Français, sommet
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sommet d'haléfi de culasse 2, fiche 10, Français, sommet%20d%27hal%C3%A9fi%20de%20culasse
proposition, nom masculin
- sommet d'halefi de culasse 2, fiche 10, Français, sommet%20d%27halefi%20de%20culasse
proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Jonction de la pointe des pavillons et des haléfis de culasse, près de la base du diamant. 3, fiche 10, Français, - sommet
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- sommet d'haléfis de culasse
- sommet d'halefis de culasse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Roads
- Cycling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- crown
1, fiche 11, Anglais, crown
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Cyclisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 11, Français, sommet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- couronnement 1, fiche 11, Français, couronnement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Point le plus élevé du profil en travers d'une route (ou d'un chemin) bombée. 2, fiche 11, Français, - sommet
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sommet; couronnement : Termes et définition recommandés par l'OLF. 3, fiche 11, Français, - sommet
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Carreteras
- Ciclismo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- cima
1, fiche 11, Espagnol, cima
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Punto más alto de los montes, cerros y collados. 1, fiche 11, Espagnol, - cima
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- peak
1, fiche 12, Anglais, peak
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 12, Français, sommet
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- point culminant 2, fiche 12, Français, point%20culminant
correct, nom masculin
- maximum 2, fiche 12, Français, maximum
correct, nom masculin
- record 2, fiche 12, Français, record
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cima
1, fiche 12, Espagnol, cima
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- cúspide 1, fiche 12, Espagnol, c%C3%BAspide
correct, nom féminin
- punta 1, fiche 12, Espagnol, punta
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Plane Geometry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- apex
1, fiche 13, Anglais, apex
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The vertex of a triangle or cone. 1, fiche 13, Anglais, - apex
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
vertex: The point opposite to the base of a (plane or solid) figure; the point in a curve or surface at which the axis meets it; an angular point, as of a triangle or polygon. 1, fiche 13, Anglais, - apex
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Géométrie plane
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 13, Français, sommet
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- sommet principal 1, fiche 13, Français, sommet%20principal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Sommet opposé à la base, dans un triangle isocèle ou une pyramide. (On précise parfois sommet principal). 1, fiche 13, Français, - sommet
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Geometría plana
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cúspide
1, fiche 13, Espagnol, c%C3%BAspide
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Vértice del cono o de las pirámides. 1, fiche 13, Espagnol, - c%C3%BAspide
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- summit
1, fiche 14, Anglais, summit
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
High point of a mountain or hill. 1, fiche 14, Anglais, - summit
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Keno Summit, Y.T. 1, fiche 14, Anglais, - summit
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Widely used. 1, fiche 14, Anglais, - summit
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
summit: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 14, Anglais, - summit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 14, Français, sommet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Partie la plus élevée d'une montagne ou d'une colline. 1, fiche 14, Français, - sommet
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Sommet Albert Sud, Québec. 1, fiche 14, Français, - sommet
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme général qui sert à définir partiellement des phénomènes géographiques tels que «pic», «piton», «pointu» et «table». Attesté au Québec. 1, fiche 14, Français, - sommet
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
sommet : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 14, Français, - sommet
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cumbre
1, fiche 14, Espagnol, cumbre
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Parte más elevada de una montaña. 1, fiche 14, Espagnol, - cumbre
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rough Carpentry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- apex
1, fiche 15, Anglais, apex
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Charpenterie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 15, Français, sommet
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Sommet du toit, cheminée, bâtiment. 1, fiche 15, Français, - sommet
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-05-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Plane Geometry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- vertex
1, fiche 16, Anglais, vertex
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The point opposite to the base of a (plane or solid) figure; the point in a curve or surface at which the axis meets it; an angular point, as of a triangle or polygon. 2, fiche 16, Anglais, - vertex
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Parts of a polyhedron. Face: one of the plane polygons bounding the figure. Edge: a line segment formed by the intersection of two faces. Vertex: (plural, vertices): a point where three or more edges meet. 3, fiche 16, Anglais, - vertex
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Compare with "apex". 4, fiche 16, Anglais, - vertex
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- vertices
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Géométrie plane
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 16, Français, sommet
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Point commun à deux côtés consécutifs d'une ligne polygonale ou d'un polygone. 2, fiche 16, Français, - sommet
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
polyèdre : Solide de R³ limité par un ensemble fini E de polygones plans, appelés faces, tels que chaque côté d'un polygone quelconque de E soit commun avec un côté d'un autre polygone de E. Les sommets et les arêtes de ces polygones sont les sommets et les arêtes du polyèdre. 3, fiche 16, Français, - sommet
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
[...] 3 faces contiguës deux à deux concourent et convergent en un «sommet». 4, fiche 16, Français, - sommet
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 17, Français, sommet
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-06-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Tire Manufacturing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- crown
1, fiche 18, Anglais, crown
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Area of tire between shoulders. 1, fiche 18, Anglais, - crown
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 18, Français, sommet
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Zone comprise entre les 2 épaulements. 1, fiche 18, Français, - sommet
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les données que l'on retrouve sur cette fiche sont utilisées dans une entreprise française de fabrication de pneumatiques. 1, fiche 18, Français, - sommet
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-09-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pinnacle 1, fiche 19, Anglais, pinnacle
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
radio navigation 2, fiche 19, Anglais, - pinnacle
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 19, Français, sommet
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-03-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Mobile Hoisting Apparatus
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- top shank
1, fiche 20, Anglais, top%20shank
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Upper face of the vertical part. 1, fiche 20, Anglais, - top%20shank
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
top shank: term and definition standardized by ISO - Fork lift trucks - Hook-on type fork arms. 2, fiche 20, Anglais, - top%20shank
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Appareils de levage mobiles
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 20, Français, sommet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Face supérieure de la partie verticale. 1, fiche 20, Français, - sommet
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
sommet : terme et définition normalisés par l'ISO - Chariots élévateurs à fourche - Bras de fourche à tenons. 2, fiche 20, Français, - sommet
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The top of the balloon. 1, fiche 21, Anglais, - apex
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 21, Français, sommet
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- couronne 1, fiche 21, Français, couronne
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-11-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- top
1, fiche 22, Anglais, top
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
In the decline from the 741 top recorded by the DJIA [Dow Jones Industrial Average] in November 1961 to the bottom at 525 in June 1962, a five wave Elliott pattern developed. 1, fiche 22, Anglais, - top
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 22, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 22, Français, sommet
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Dans le déclin à partir du sommet 741, atteint par l'indice Dow Jones des industrielles en novembre 1961, jusqu'au creux de 525 en juin 1962, une formation d'Elliott de cinq vagues s'est dessinée. 2, fiche 22, Français, - sommet
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-11-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- brow
1, fiche 23, Anglais, brow
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Top a steep slope. 1, fiche 23, Anglais, - brow
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Mast Brow, N.B. 1, fiche 23, Anglais, - brow
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Used in N.B. 1, fiche 23, Anglais, - brow
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
brow: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 23, Anglais, - brow
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 23, Français, sommet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Partie la plus élevée d'une montagne ou d'une colline. 1, fiche 23, Français, - sommet
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Sommet Albert Sud, Québec. 1, fiche 23, Français, - sommet
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme général qui sert à définir partiellement des phénomènes géographiques tels que «pic», «piton», «pointu» et «table». Attesté au Québec. 1, fiche 23, Français, - sommet
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
sommet : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 23, Français, - sommet
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-11-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Plastic Arts (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The vertex or top part of an arch. 1, fiche 24, Anglais, - crown
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Arts plastiques (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- sommet de voûte
1, fiche 24, Français, sommet%20de%20vo%C3%BBte
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- sommet 1, fiche 24, Français, sommet
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Point le plus élevé d'un arc. 1, fiche 24, Français, - sommet%20de%20vo%C3%BBte
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- high
1, fiche 25, Anglais, high
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 25, Français, sommet
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-09-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Quantum Statistics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- vertex
1, fiche 26, Anglais, vertex
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Statistique quantique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sommet
1, fiche 26, Français, sommet
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1991-06-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- The Summit
1, fiche 27, Anglais, The%20Summit
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Document from (CT) Canada Trust Financial Services Inc. 1, fiche 27, Anglais, - The%20Summit
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Le Sommet
1, fiche 27, Français, Le%20Sommet
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
succursale pilote, document des Services financiers (CT) Canada Trust inc. 1, fiche 27, Français, - Le%20Sommet
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pinnacle 1, fiche 28, Anglais, pinnacle
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(landing) 1, fiche 28, Anglais, - pinnacle
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 28, La vedette principale, Français
- au sommet 1, fiche 28, Français, au%20sommet
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :